栋笃笑意译英文的“stand-up comedy”,香港演员黄子华于1990年从西方引进入华人社会的新表演艺术。但当时中文并没有“stand-up comedy”的任何译名,最后黄子华改之成栋笃笑。随后林海峰在其表演则称之为”是但噏”(”是但噏”在广东话中指的是“随意调侃”的意思),两者皆为英文“stand-up”的译名(前者意译、后者音译)。据黄子华在清谈节目《志云饭局》中说,”是但噏”是由俞琤起的。
“栋笃笑”这个词汇是黄子华发明的。“栋笃笑”的英文翻译为“Stand-Up Comedy”。这个翻译很“广东话”,不少人认为译得很传神。虽然这一词源自西方,但跟中国人的相声有不少相似的地方,只是在这个“求新”和“求创意”的年代,年轻人较接受一些易明和生动的名词。
“Stand-Up Comedy”是美国流行文化的一部份,在没有黄子华的“栋笃笑”之前,不少人都觉得“Stand-Up Comedy”是很新和很西方的东西,也不知道原来站在没有任何布景和摆设的舞台上讲笑话可以成名和赚钱,又以为做“栋笃笑”和看“栋笃笑”的都是知识分子。当然,那些人都是未看过或不知道栋笃笑的人;他们也不知道其实不少“Stand-Up Comedy”的内容和话题都很草根。
资源列表:
1990 娱乐圈血肉史
1991 色情家庭
1992跟住去边度
1994 末世财神
1995 栋笃笑双打之玩无可玩( 与张达明合演)
1997 秋前算账
1998须根Show(与张达明、吴镇宇合演)
1999 拾下拾下拾年栋笃笑
2000须根ShowⅡ(与张达明、吴镇宇合演)
2003冇炭用
2006 儿童不宜(成人之危)
2007越大镬越快乐
2009 哗众取宠
2010 娱乐圈血肉史Ⅱ
2012 洗燥
2014唔黐线唔正常
2018金盆浪口(粤语无字幕)
a、花很多时间为了节约几块钱,还是花几块钱为了节省很多时间,这是个问题。
b、推荐用电脑访问本站,支付、下载、解压、播放等基础操作可先看网站帮助。
c、链接失效、问题指导、侵权删帖等事宜,请邮件至 support@fanshai.com 。